典源
此处所列为「对牛弹琴」之典源,提供参考。 《弘明集.卷一.汉.牟融.理惑论》问曰:「子云:『佛经如江海,其文如锦绣。』何不以佛经答吾问,而复引《诗》《书》合异为同乎?」牟子曰:「渴者不必须江海而饮,饥者不必待廒仓而饱。道为智者设,辩为达者通,书为晓者传,事为见者明。吾以子知其意,故引其事。若说佛经之语,谈无为之要,譬对盲者说五色,为聋者奏五音也。师旷虽巧,不能弹无弦之琴。狐貉虽熅,不能热无气之人。公明仪1>为牛弹〈清角〉之操2>,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻3>之声、孤犊4>之鸣,即掉尾、奋耳,蹀躞5>而听。是以《诗》、《书》理子耳。」
(1) 公明仪:春秋鲁国贤人,南武城人,生卒年不详。(2) 〈清角〉之操:〈清角〉这首琴曲。清角,乐曲名。操,琴曲。(3) 蚊虻:音ㄨㄣˊ ㄇㄥˊ,吸血的蚊虫与牛虻。(4) 犊:音ㄉㄨˊ,小牛。(5) 蹀躞:音ㄉ|ㄝˊ ㄒ|ㄝˋ,小步徘徊的样子。
典故说明
此处所列为「对牛弹琴」之典故说明,提供参考。 牟子(?~公元79年),本名牟融,东汉人,熟读经史百家,并精通佛理,许多儒家学者都向他请教有关佛学的问题。不过牟子在对儒家学者讲解佛理时,总是引用儒家的经书来作说明,有人问:「您说佛家经典那么多,内容广博深厚,为什么不用佛经讲解呢?」牟子答道:「你们对儒家经典的内容很熟,如果我引用儒家经典解释佛理,你们很容易就能了解。反之,我若是引用佛典,就像对瞎子说各种漂亮颜色,对聋子演奏音乐,一点帮助也没有。就是师旷那样的音乐大师,无论技艺多么精巧,也不能弹奏没有琴弦的琴;狐貉的皮毛虽然暖和,但也不能温暖没有生气的死人。例如春秋鲁国的公明仪,有一次看见一头牛在吃草,就弹琴给牠听,可是不管旋律多悦耳动听,牛却充耳不闻,自顾着吃草,这是因为人类的音乐不适合给牛听。后来他改弹出蚊虻鼓翅声、落单小牛的悲鸣声,牛就立刻停止吃草,摇着尾巴,竖起耳朵,旁徨不安地聆听。我引用儒家经典来讲解佛理,也是同样的道理。」由典源看来,牟子举公明仪为牛弹琴的故事时,并没有贬抑牛的意思,只是就事论事,说明自己的用意。后来这个故事被浓缩成「对牛弹琴」,用来比喻对不懂道理的人讲道理。