词语
投桃报李
拼音
tóu táo bào lǐ
什么意思
释义如下:↓- 你送桃子,我回赠以李子。语本《诗经.大雅.抑》:「投我以桃,报之以李。」后用以比喻彼此间的赠答。《野叟曝言.第三九回》:「投桃报李,虽怪不得大姐姐;然作此隐语,未免过于深刻。」也作「桃来李答」。
英语
toss a peach, get back a plum (idiom) ; to return a favor to exchange gifts Scratch my back, and I'll scratch yours.
法语
offrir une pêche et recevoir une prune en retour échanger des cadeaux
德语
Geschenke austauschen; Gef lligkeiten austauschen (V, Sprichw)